literary analysis on mishosha

part time cover letter example

Business Ideas Generator. Business Name Generator. Free Logo Generator. Last Updated:

Literary analysis on mishosha descriptive editor service usa

Literary analysis on mishosha

You have long expected something from me. I now give you and offering. Fly down and devour him. The birds immediately came in clouds around their victim, darkening all the air with their numbers. But the youth, seizing the first that came near him and drawing his knife, cut off its head, and immediately skinning the bird, hunt feathers as a trophy on his breast.

Forbear, therefore, and listen to my words. It is not for you to eat humans as food. You have been given by the Great Spirit as food for man. Neither is it in the power of that old magician to do you any good. Take me on your backs and carry me to his lodge and you shall see that I am not ungrateful.

The gulls obeyed, collecting in a cloud for him to rest upon, and quickly flew to the lodge, where they arrived before the magician. The daughters were surprised at his return, but Mishosha conducted as if nothing extraordinary had taken place. On the following day he again addressed the youth, "Come, my son," said he, "I will take you to and island covered with the most beautiful pebbles, looking like silver.

I wish you to assist me in gathering some of them. They will make handsome ornaments, and are possessed of great virtues. The young man went ashore as usual. Come and eat the stranger I have put ashore on your island. Immediately a monster fish shoved its long snout from the water, moving partially on the beach, and opening wide his jaws to receive his victim.

Have a care of yourself. You were given by the Great Spirit to man, and if you or any of your tribes taste human flesh, you will fall sick and die. List not to the words of that wicked old man, but carry me back to his island, in return I shall present you a piece of red cloth. Then making his way through the lake landed his charge safely at the island before the return of the magician. The daughters were still more surprised to see him thus escape a second time from the arts of their father.

But the old man maintained his taciturnity. He could not, however, help saying to himself, "What manner of boy is this who ever escaped from my power? His spirit shall not however save him. I will entrap him tomorrow. The next day the magician addressed the young man as follows: "Come my son," said he, "you must go with me to procure some young eagles.

I wish to tame them. I have discovered an island where they are in great abundance. When he had with great difficulty got near the nest, "Now," exclaimed the magician, addressing the trees, "stretch out yourselves and be very tall. I now present you this boy, who has the presumption to molest your young.

Stretch forth your claws and seize him" So saying he left the young man to his fate and returned. But the intrepid youth, drawing his knife and cutting the head off of the first eagle that menaced him, raised his voice and exclaimed, "Thus will I deal with all who come near me.

What right have you, ye ravenous birds, who were made to feed on beasts, to eat human flesh? Is it because that cowardly old canoe-man has bid you do so? He is an old woman. He can neither do you good nor harm. See, I have already slain one of your number. Respect my bravery, and carry me back that I may show you how I shall treat you.

The eagles pleased with his spirit, assented, and clustering together thick around him formed a seat with their backs and flew off towards the enchanted island. As they crossed the water they passed over the magician, lying half asleep in his canoe. The return of the young man was hailed with joy by the daughters, who now plainly saw that he was under the guidance of a strong spirit.

But the ire of the old man was excited, although he kept his temper under subjection. He taxed his wits for some new mode of ridding himself of this youth who has so successfully baffled his skill. He next invited him to go a-hunting.

Taking his canoe, they proceeded to an island and built a lodge to shelter themselves during the night. In the meanwhile the magician cause a deep fall of snow with a storm of wind and severe cold. According to custom, the young man pulled off his moccasins and leggings and hung them to dry. After he had gone to sleep the magician, watching for his opportunity, got up, and taking one moccasin and one legging, threw them into the fire.

He then went to sleep. In the morning, stretching himself as he arose and uttering an exclamation of surprise, "My son," he said, "what has become of your moccasin and legging? I believe this is the moon in which fire attracts, and I fear they have been drawn in. But he maintained the strictest silence, and drawing his conaus medicine bag thus communed with himself: "I have faith in the Manito who has preserved me thus far, I do not fear that he will forsake me in this cruel emergency.

Great is his power, and I invoke it now that he may enable be to prevail over this wicked enemy of mankind. He drew on the remaining moccasin and legging, and taking a dead coal from the fireplace, invoke his spirit to give it efficacy, and blackened his foot and leg as far as the lost garment usually reached. He then got up and announced himself ready for the march. In vain Mishosha led him through snows and over morasses, hoping to see the lad sink at every moment.

But in this he was disappointed, and for the first time they returned home together. Taking courage from this success, the young man now determined to try his own power, having previously consulted with the daughters. They all agreed that the life the old man led was detestable, and that whoever would rid the world of him would entitle himself to the thanks of the human race. On the following day the young man thus addressed his hoary captor.

I must now request that you accompany me. I wish to visit my little brother and to bring him home with me. After taking him into the canoe, the young man again addressed the magician: "My grandfather, will you go and cut me a few of those red willows on the bank. I wish to prepare some smoking mixture. Ha, ha, ha, do you think me too old to get up there? It was evening when the two brothers arrived and carried the canoe ashore. But the elder daughter informed the young man that unless he sat up and watched the canoe and kept his hand upon it, such was the power of their father, it would slip off and return to him.

Panigwun watched faithfully till near the dawn of day, when he could no longer resist the drowsiness, which oppressed him and fell into a short doze. In the meantime the canoe slipped off and sought its master, who soon returned in high glee.

It was very clever, but you see I am too old for you. A short time after, the young man again addressed the magician. It is said there is plenty of game on an island not far off, and I have to request that you will take me there in your canoe.

Does her written tale ultimately do justice to a culture that was so deeply rooted in oral tradition? To me it seems more likely that she is trying to introduce her heritage to the English speaking world. In other words, she is preserving her tribes culture by sharing it with other cultures.

It is a lot like the Epic Beowulf. The original was was passed down through oral tradition then finally put into writing when a supposed monk translated it into old English. Without the original oral tale, no one can tell what characters and events may have been added or taken away. However, the Beowulf is still a very popular epic poem that many literature students have to read because it gives insight to the culture of that time.

Such is the same with this tale. It was first passed down through the oral tradition, but was put into writing and became preserved. As far as the translation goes, I cannot say that I can judge whether or not the translation is accurate, but sense Schoolcraft was herself part of the tribe, I am sure she did her best to keep the meaning and the language as close to the original as possible. I agree with the other post. I do not think that Schoolcraft was trying to covey her social criticism with Mishosha.

She was wealthy and raised in a white community. Even if she was taught the ways of the Indian tribes and was even technically part of them she did not have the same life as most Native Americans. This story was originally an oral story. I can imagine it was difficult for her to be able to pass oral traditions of Native American people to a modern day English text. She really want to bring together her two sides: Native American and European. Although, I cannot be sure how closely this would relate to the original tribal story, it was a nice read.

Since Schoolcraft was part of the tribe, I would assume that she would try to keep ad much of the meaning and translation accurate as possible. Like with any story though, it is easy to see that when retelling a story or retelling ideas some meaning is loss even if it is within the same language.

Their may not necessarily be an English equivalent. You are commenting using your WordPress. You are commenting using your Google account. You are commenting using your Twitter account. You are commenting using your Facebook account. Notify me of new comments via email.

NUTRITION RESUME OBJECTIVE

Alone, I cannot go with you, he will starve if I leave him. Then giving his canoe a slap and commanding it to go, it glided through the water at inconceivable swiftness. In a few minutes the reached the habitation of Mishosha, standing on an island in the center of the lake. Here he lived with his two daughters, the terror of all the surrounding country.

Leading the young man up to the lodge, "Here is my eldest daughter," said he, "I have brought a young man who shall become your husband. In the evening the overheard the daughters in conversation. When will his enmity of the human race cease, or when shall we be spared witnessing such scenes of vice and wickedness, as we are daily compelled to behold. When the old magician was asleep, the youth told the elder daughter how he had been carried off and compelled to leave his helpless brother on the shore.

She told him to get up and take her father's canoe, and using the charm he had observed; it would carry him quickly to his brother. That he could carry him food, prepare a lodge for him and return by morning. He did in everything he had been directed, and after providing for the subsistence of his brother, told him that in a short time he should come for him. Then returning to the enchanted island he resumed his place in the lodge before the magician awoke.

Once during the night the Magician awoke, and not seeing his son-in-law, asked his eldest daughter what had become of him. She replied that he had merely stepped out and would be back soon. This satisfied him. In the morning, finding the young man in the lodge, his suspicions were completely lulled. As soon as the sun rose, Mishosha thus addressed the young man. I am acquainted with an island where there are great quantities, and I wish your aid in gathering them.

They found the shore covered with gulls' eggs, and the island surrounded with birds of this kind. You have long expected something from me. I now give you and offering. Fly down and devour him. The birds immediately came in clouds around their victim, darkening all the air with their numbers.

But the youth, seizing the first that came near him and drawing his knife, cut off its head, and immediately skinning the bird, hunt feathers as a trophy on his breast. Forbear, therefore, and listen to my words. It is not for you to eat humans as food. You have been given by the Great Spirit as food for man.

Neither is it in the power of that old magician to do you any good. Take me on your backs and carry me to his lodge and you shall see that I am not ungrateful. The gulls obeyed, collecting in a cloud for him to rest upon, and quickly flew to the lodge, where they arrived before the magician. The daughters were surprised at his return, but Mishosha conducted as if nothing extraordinary had taken place. On the following day he again addressed the youth, "Come, my son," said he, "I will take you to and island covered with the most beautiful pebbles, looking like silver.

I wish you to assist me in gathering some of them. They will make handsome ornaments, and are possessed of great virtues. The young man went ashore as usual. Come and eat the stranger I have put ashore on your island. Immediately a monster fish shoved its long snout from the water, moving partially on the beach, and opening wide his jaws to receive his victim. Have a care of yourself. You were given by the Great Spirit to man, and if you or any of your tribes taste human flesh, you will fall sick and die.

List not to the words of that wicked old man, but carry me back to his island, in return I shall present you a piece of red cloth. Then making his way through the lake landed his charge safely at the island before the return of the magician. The daughters were still more surprised to see him thus escape a second time from the arts of their father.

But the old man maintained his taciturnity. He could not, however, help saying to himself, "What manner of boy is this who ever escaped from my power? His spirit shall not however save him. I will entrap him tomorrow. The next day the magician addressed the young man as follows: "Come my son," said he, "you must go with me to procure some young eagles. I wish to tame them. I have discovered an island where they are in great abundance. When he had with great difficulty got near the nest, "Now," exclaimed the magician, addressing the trees, "stretch out yourselves and be very tall.

I now present you this boy, who has the presumption to molest your young. Stretch forth your claws and seize him" So saying he left the young man to his fate and returned. But the intrepid youth, drawing his knife and cutting the head off of the first eagle that menaced him, raised his voice and exclaimed, "Thus will I deal with all who come near me.

What right have you, ye ravenous birds, who were made to feed on beasts, to eat human flesh? Is it because that cowardly old canoe-man has bid you do so? He is an old woman. He can neither do you good nor harm. See, I have already slain one of your number. Respect my bravery, and carry me back that I may show you how I shall treat you. The eagles pleased with his spirit, assented, and clustering together thick around him formed a seat with their backs and flew off towards the enchanted island.

As they crossed the water they passed over the magician, lying half asleep in his canoe. The return of the young man was hailed with joy by the daughters, who now plainly saw that he was under the guidance of a strong spirit. But the ire of the old man was excited, although he kept his temper under subjection.

He taxed his wits for some new mode of ridding himself of this youth who has so successfully baffled his skill. He next invited him to go a-hunting. Taking his canoe, they proceeded to an island and built a lodge to shelter themselves during the night.

In the meanwhile the magician cause a deep fall of snow with a storm of wind and severe cold. According to custom, the young man pulled off his moccasins and leggings and hung them to dry. After he had gone to sleep the magician, watching for his opportunity, got up, and taking one moccasin and one legging, threw them into the fire.

He then went to sleep. In the morning, stretching himself as he arose and uttering an exclamation of surprise, "My son," he said, "what has become of your moccasin and legging? I believe this is the moon in which fire attracts, and I fear they have been drawn in.

But he maintained the strictest silence, and drawing his conaus medicine bag thus communed with himself: "I have faith in the Manito who has preserved me thus far, I do not fear that he will forsake me in this cruel emergency. Great is his power, and I invoke it now that he may enable be to prevail over this wicked enemy of mankind. As far as the translation goes, I cannot say that I can judge whether or not the translation is accurate, but sense Schoolcraft was herself part of the tribe, I am sure she did her best to keep the meaning and the language as close to the original as possible.

I agree with the other post. I do not think that Schoolcraft was trying to covey her social criticism with Mishosha. She was wealthy and raised in a white community. Even if she was taught the ways of the Indian tribes and was even technically part of them she did not have the same life as most Native Americans. This story was originally an oral story. I can imagine it was difficult for her to be able to pass oral traditions of Native American people to a modern day English text.

She really want to bring together her two sides: Native American and European. Although, I cannot be sure how closely this would relate to the original tribal story, it was a nice read. Since Schoolcraft was part of the tribe, I would assume that she would try to keep ad much of the meaning and translation accurate as possible.

Like with any story though, it is easy to see that when retelling a story or retelling ideas some meaning is loss even if it is within the same language. Their may not necessarily be an English equivalent. You are commenting using your WordPress. You are commenting using your Google account. You are commenting using your Twitter account. You are commenting using your Facebook account. Notify me of new comments via email. Notify me of new posts via email.

Stockton American Lit Spring Skip to content. Home About. Mishosha Posted on February 20, by boyshm. Share this: Twitter Facebook. Like this: Like Loading This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Consider, that essay on socrates plato and aristotle useful topic

I really enjoyed the story Mishosha by Jane Johnston Schoolcraft, and thought it was a very interesting way in which traditionally oral stories and themes were retold in a text.

Sample essays on cultural relativism But literary analysis on mishosha still kept stretching out his arms and swinging his body to and fro. The eagles pleased with his spirit, assented, and clustering together thick around him formed a seat with their backs and flew off towards the enchanted island. She also learned about written literature from her father and his large library, and came to share his love for history and poetry. Thank You. You are commenting using your Twitter account. Name required. But he could go no farther; his legs became stiff and refused motion, he found himself fixed to the spot.
Supersize me reaction essay Oyster research paper
Common use of business plan Mishosha Posted on February 20, by boyshm. He was a founding member of the Historical Society of Literary analysis on mishosha ina member of the legislative council for the Michigan Territory from toand superintendent for Indian Affairs from to It contained original works and retellings of traditional Ojibwe tales, written by Jane under the pen names Rosa and Leelinau. I am acquainted with an island where there are great quantities, and I wish your aid in gathering them. We do not provide subscriber or visitor names to anyone. February 20, at pm.

Solved. esl term paper proofreading site gb valuable